Album / Collection: Hatsune Miku
Lyrics/Music/Arrangement by doriko
Lyrics/Music/Arrangement by doriko
綺麗に今日もキメちゃって
だからね 濡らさないで
見上げた 顔にかけないで
突然の夕暮れ rainy
寒いわ 水は嫌よ
拭って あなたの手で
どうして 肝心な時に
居ない人なの
I need 愛情 あなたの傍 ひざの上
I my me mine 私は まっしぐら
「あなた」って陽だまり目指し
そう私は気まぐれ lady
なのにあなたは どこにも居やしないや
涙ってこれは雨でしょ
寒空のモノクロ lonely
早く見つけて 「ごめんね」と傘を広げて
晴れ後雨宿り今 花咲く一つ屋根の下で
夢の中 lalala...
折れてるあの子の耳
小言も聞こえないって
お願い 今だけ貸して
叱らないで ぐだぐだ darling
怒った顔は嫌いよ
笑った顔も嫌いよ
そもそも好みじゃないの
でも 愛して
You need 友愛 そういう気持ちが大事
You live for me 心にまっしぐら
素直って我侭のこと?
ねぇ あなたに愛され lady
だから許して 私は悪くないや
「媚びない」が私自身
優しさと鬩(せめ)ぎあい ID
声に出せない 「ごめんね」を期待しないで
心に「それ」があるなら 言葉で愛だの恋だのとか
言わずとも 分かるはずでしょ
おいしいご飯があるなら 一緒に住んであげましょう
笑えるテレビがあるなら 一緒に見てあげましょう
あたたかい寝床があるなら 一緒に寝てあげましょう
それ以上何を望むの 聞いてあげましょう
たまには甘えたいのよ
受け止めて 憧れ lady
なのにあなたは 私を分かってないや
恋だっていつか冷めるわ
さよならね 涙目 maybe
ドアを開ければそこに広がる「今日も雨」
止まない雨が降るなら このまま一つ屋根の下で
いつまでも lalala...
I say nya-o あなたの傍で
I say nya-o あなたの腕で
I say nya-o あなたの名前さえ
どうしてうまく言えないのかな・・・
Original / Romaji Lyrics | English Translation | |||
---|---|---|---|---|
kirei ni kyou mo kimechatte
dakara ne nurasanaide miageta kao ni kakenaide totsuzen no yuugureinii | I've dressed myself beautifully today,
so please, let me stay dry. As I gaze up, please don't rain on me; what an unexpected rainy evening this is. | |||
samui wa mizu wa kirai yo
nugutte anata no te de doushite kanjin na toki ni inai hito na no | I feel cold. I hate water.
Please wipe me dry, with your hands. But just why are you not here when I need you the most? | |||
I need aijou anata no soba hiza no ue
I my me mine watashi wa masshigura | I need love, and to stay by you, on your lap.
I, my, me, mine. I aim straight ahead, | |||
"anata" tte hidamari mezashi
sou watashi wa kimagureidii nanoni anata wa doko ni mo i ya shinai ya | for "you", my sunshine.
Yes, I am a moody lady. Yet, you are still nowhere to be found. | |||
namida tte kore wa ame desho
samuzora no monokuronrii hayaku mitsukete "gomen ne" to kasa o hirogete | Tears? No, I say these are raindrops.
This freezing weather's monochrome makes me feel lonely, so quickly find me, open your umbrella, and say "I'm sorry." | |||
hare nochi amayadori ima
hanasaku hitotsu yane no shita de yume no naka lalala... | As the sunny weather turns rainy,
I take shelter under a roof, where a flower has bloomed. This all seems like a dream, lalala... | |||
orete'ru ano ko no mimi
kogoto mo kikoenai tte onegai ima dake kashite shikaranaide gudagudaarin | That boy always has his ears folded,
and can never hear my complains. Please, lend me your ears just this time, and don't scold me, my nagging darling. | |||
okotta kao wa kirai yo
waratta kao mo kirai yo somosomo konomi ja nai no demo aishite | I don't like your angry face.
I don't like your smiling face, either. You're not quite my type to begin with, but please love me. | |||
You need yuuai sou iu kimochi ga daiji
You live for me kokoro ni masshigura | You need friendship. It's important to feel that way.
You live for me. I aim straight for your heart. | |||
sunao tte wagamama no koto
nee anata ni aisareidii dakara yurushite watashi wa warukunai ya | Being honest and frank is a form of selfishness.
Please, since I'm a lady loved by you, forgive me, as I honestly didn't do anything wrong. | |||
"kobinai" ga watashi jishin
yasashisa to semegiaidii koe ni dasenai "gomen ne" o kitai shinaide | The one not to your liking is yours truly here,
with an identity mixed with tenderness and fuss. I can't bring myself to say it, so don't expect a "sorry" from me. | |||
kokoro ni "sore" ga aru nara
kotoba de ai da no koi da no to ka iwazu to mo wakaru hazu desho | If you already have "that" in your heart,
then even when I don't express love or affection in words, you should still understand, right? | |||
oishii gohan ga aru nara issho ni sunde agemashou
waraeru terebi ga aru nara issho ni mite agemashou atatakai nedoko ga aru nara issho ni nete agemashou sore ijou nani o nozomu no kiite agemashou | If there's delicious food, I'll let you live with me.
If there're funny TV programs, I'll let you watch with me. If there's a warm bed, I'll let you sleep with me. Besides all that, what else do you need? I'll gladly ask. | |||
tamani wa amaetai no yo
uketomete akogareidii nanoni anata wa watashi o wakatte'nai yo | I want to play the spoiled child from time to time.
Please take me in, a lady of yearning. Yet, you still don't understand my feelings. | |||
koi datte itsuka sameru wa
sayonara ne namidameibii doa o akereba soko ni hirogaru "kyou mo ame" | I guess any love will eventually cool down.
Maybe this is goodbye then, with my eyes teary? But as the door is opened, there you are, saying to me, "Another rainy day, huh?" | |||
yamanai ame ga furu nara
kono mama hitotsu yane no shita de itsu made mo lalala... | If the rain is not stopping,
then I wish to take shelter with you under the same roof, forever and ever, lalala... | |||
I say nya-o anata no soba de
I say nya-o anata no ude de I say nya-o anata no namae sae doushite umaku ienai no ka na | I say meow! Right by your side.
I say meow! In your arms. I say meow! Why am I still unable to utter even your name right? |
0 comments:
Post a Comment